dura抖音翻译,这究竟是什么神秘翻译梗,为何能让全网玩梗停不下来?
"dura" 在抖音上不是英语单词,而是韩语单词 "도라" (dora) 的音译,源自动画片《哆啦A梦》的韩语名 "도라에몽" (Doraemon)。
它在抖音上主要有以下几种含义和用法:
主要含义:形容人“呆、傻、憨、可爱”
这是 "dura" 在抖音上最核心、最常见的用法,它不是贬义,而是一种亲昵、调侃的语气,通常用来形容一个人:
- 反应慢半拍:别人都懂了,只有他/她还一脸懵。
- 有点傻乎乎的:做出一些天真、无厘头但又很可爱的行为。
- 憨厚老实:性格单纯,不拐弯抹角。
- 可爱:这种“呆”是一种萌点,让人觉得非常可爱。
感觉类似于中文里的:
- 呆子 / 傻瓜 (带亲昵感)
- 二货 (带调侃感)
- 憨憨
- 小笨蛋 (情侣或好友间常用)
使用场景举例:
-
形容朋友:
“我朋友真是绝了,昨天把牙膏当洗面奶用了,真是个 dura。” (My friend is something else, yesterday they used toothpaste as face wash, what a dork.)
-
形容自己:
“完了,这个问题我完全没听懂,我好像有点 dura。” (Oops, I didn't understand this question at all, I think I'm a bit slow.)
-
形容情侣/伴侣:
“我男朋友问我为什么爱吃辣条,我说‘因为好吃啊’,他竟然思考了半天,真是个小 dura。” (My boyfriend asked me why I love spicy strips, I said 'because they're delicious', and he actually thought for a long time, what a silly goose.)
次要含义:指代“哆啦A梦”本身
由于 "dura" 直接来源于 "Doraemon",所以有时候它就是指代哆啦A梦这个角色。
使用场景举例:
-
在哆啦A梦相关的视频下:
“我的童年回忆!我最爱的 dura!” (My childhood memories! My favorite Doraemon!)
-
形容某个物品像哆啦A梦:
“这个蓝色的背包好可爱,像个小 dura。” (This blue backpack is so cute, it's like a little Doraemon.)
作为梗或流行语
"dura" 的流行,也反映了抖音上一种文化现象:
- 外来语/谐音梗的流行:年轻人喜欢使用来自日韩、英文等语言的谐音或音译词,"yyds" (永远的神)、"awsl" (阿伟死了/啊我死了)、"集美" (姐妹) 等。"dura" 就是韩语音译梗的代表之一。
- “发疯文学”的变种:用一些看似无厘头、甚至有点“傻气”的词来形容自己或他人,来表达一种自嘲、解压或搞笑的情绪,说自己是 "dura",就是一种轻松的自嘲方式。
| 含义 | 解释 | 语气 | 类似中文词 |
|---|---|---|---|
| 呆、傻、憨、可爱 | 形容人反应慢、行为天真或憨厚,多为亲昵调侃。 | 中性偏褒义 (亲昵、可爱) | 呆子、傻蛋、憨憨、小笨蛋 |
| 哆啦A梦 | 直接指代动画角色哆啦A梦。 | 中性 | 哆啦A梦、蓝胖子 |
| 网络流行语 | 作为一种外来语梗,用于自嘲或表达可爱。 | 轻松、搞笑 | / |
当你在抖音上看到 "dura" 时,90% 的情况都是在用一种可爱的方式说某人“呆呆的”或“傻傻的”,理解了这一点,你就能轻松get到视频里的笑点和萌点了。
作者:99ANYc3cd6本文地址:https://www.chumoping.net/post/21133.html发布于 今天
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处初梦运营网


